• 成语名称:恶名市场名单(-)
  • 组成汉字:
  • 成语解释: 恶名市场名单 -概述 美国贸易代表办公室(USTR)周一将百度和淘宝网列入假冒和盗版产品的年度“恶名市场”(notorious market)名单。 美国贸易代表办公室此次将30多个全球互联网和实体市场列入销售假冒和盗版产品的“恶名市场”名单,名单中还有瑞典的文件分享网站海盗湾(Pirate Bay)以及中国的秀水街。 美国贸易代表办公室表示,公布“恶名市场”名单是为了协助有关机构加大力度打击侵犯知识产权的行为;美国政府将就此展开进一步调查。美国贸易代表容·基克(Ron Kirk)指出,遍布全球的盗版和假冒产品给创业者和行业都带来了影响。 美国贸易代表办公室表示,百度是利用“深层链接”引导买家购买侵权产品的最突出的例子,这类产品信息通常都存储在第三方网站中。深层链接会将网民直接引向网站的某个特定页面,而不会登陆主页。而淘宝虽然在打击假冒产品方面取得了“显著进展”,但要杜绝了这一问题还有“很长的路要走”。 美国贸易代表办公室今年发布年度恶名互联网和实体市场名单的时间比往年早了两个月,而且还将该名单独立发布,而不是整合到4月底的全球知识产权犯罪年度报告中。 美国商务部表示,国会需要通过立法为美国法院提供新的授权,从而封杀出售盗版和假冒产品的国外网站。 “经营这些市场的犯罪分子正在窃取美国最好的创造和创新。”美国贸易代表办公室互联网假冒和盗版部门高级总监史蒂芬·泰普(Steven Tepp)在声明中说。 美国贸易代表办公室还将目标瞄准了其他几个中国市场,包括网络市场和实体市场。 “行业报告称,中国的很多电脑城在出售电脑时都附带非法的操作系统软件和其他不法预装软件,例如北京的海龙电子城和上海杨浦的颐高数码广场。”美国贸易代表办公室说。 该机构还谴责俄罗斯也有类似的实体市场和网站提供盗版音乐,并表示:“尽管俄罗斯的allofmp3(此前曾经是全球最大的基于服务器的盗版音乐网站)已于2007年关闭,但一些几乎相同的网站已经取代了它的位置。” “恶名市场”名单中提到的中国企业与市场还包括:中国秀水街、北京海龙和上海杨浦颐高数码城、深圳罗湖市场、香港女人街、义乌小商品市场、手机娱乐门户91.com以及网络电视蚂蚁(TV Ants)。 除此之外,该名单还列出了厄瓜多尔、巴拉圭、印度尼西亚、阿根廷、中国香港、印度、乌克兰、菲律宾、泰国、墨西哥、巴基斯坦和哥伦比亚等地的恶名实体市场。

第一个字为恶的成语

第二个字为名的成语

第三个字为市的成语

第四个字为场的成语

第五个字为单的成语

相关成语大全(汉字: )

恶名市场名单其他相关

按拼音查成语

ABCDEFGHJKLMNOPQRSTWXYZ
©2024 小娃子  版权所有  小娃子 育儿生活实用查询工具